Te letterlijk uit het Engels

“We leerden later van openbare bronnen en inlichtingendiensten dat Gaddafi bij het konvooi hoorde en dat het bombardement waarschijnlijk heeft bijgedragen aan zijn vangst.”

[…]

Leerden? Dat doe je volgens mij op school, of thuis bij het huiswerk maken of op een cursus. Maar niet in een commandocentrum van een militaire organisatie.

Het Engelse woord ‘learn’ daarentegen heeft een ruimere betekenis: dat kan ook ‘horen, vernemen, te weten komen’ betekenen. ‘Op de hoogte raken’, dat is ook een mogelijkheid, mij aangedragen door het groot vertaalwoordenboek Engels-Nederlands van Van Dale.

[…]

Hier staat het hele artikel (ruim 900 woorden):
http://rudhar.com/recensie/2111024.htm

Advertenties
Dit bericht werd geplaatst in Uncategorized. Bookmark de permalink .

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s